【原文】子曰:“出则事公卿,入则事父兄,丧事不敢不勉,不为酒困,何有于我哉?”
【注释】事:侍奉。勉:勤勉,努力。困:困扰。何有于我哉:“于我有何哉”的倒装,就是说“对于我来说,有什么呢?”
【译文】孔子说:“在外做官,要侍奉好公卿,在家里要侍奉好父兄,办丧事不敢不勤勉,不被酒所控制而陷入困顿,这些对于我来说,有什么呢?”
【读解】在外要听领导的话,在家要听父母兄长的话。所谓“事公卿”“事父兄”,应该理解为努力做好本职的事情,完成领导和父兄交给的任务,尊敬领导和父兄,这是做人的美德,不是阿谀奉承。阿谀奉承者是投上级所好,竭力满足上级的私欲和偏好,置职责于不顾,其目的是获得非分之利或逃避尽责,谦谦君子和阿谀奉承的小人的本质区别在于愿不愿尽自己的社会和家庭职责,尊敬和巴结的区别也在于此。
虔诚地办丧事,是表达我们真诚的哀思,也是我们对生命的敬重。借办丧事显耀自己的威风,甚至借死人聚敛钱财,是对逝者的亵渎。
我们的传统文化与酒有着很密切的关系,就是现代生活的很多活动也离不开酒,但酗酒会伤身,耽酒必误事。官场成了酒场,社会风气必定败坏,国家也可以亡于酒。一个省级领导到县里检查教育工作,开一个500多人的反馈大会,大会开始了,此领导在主席台上闭目养神,身边的秘书推推领导说:“开始吧?”领导眼睛都没睁,问道:“都来了吗?”秘书:“都到齐了。”领导大手一挥:“那就上菜!”一个百姓如果耽于酒,最多喝得家破人亡;如果领导耽于酒小则败坏一方,大则可以亡国。而社会的嗜酒之风,也源起于官场。
孔子这段话讲的是忠顺孝悌哀丧慎酒之事,在他看来这是大事,事关一个人品德修养,也关系到家国兴衰。他说“这些对于我来说,有什么呢?”可以做两种理解:一是这些我都能做到,已经成了我的品行,成了很自然的行为;另外也可以理解为,我要经常地问自己,我有这些品行么?要时刻提醒自己,努力做到这些,这都是时刻不能忘记的。
是啊,这都是时刻不能忘记的!
![]() |
谢亚龙逼女足姑娘作检讨(图)
“安静”为啥成裁判口头语?
姚明私下发给刘翔的短信
|
![]() |
曝光:姚明小时候与可爱女生合影(图) 组图:隋菲菲私家相册 率性美感领衔女篮 |
![]() |
![]() |
![]() |


档案
日志
相册
视频

忠顺孝悌哀丧慎酒






评论
想第一时间抢沙发么?